Manne du matin - 20 Novembre - Servir Dieu en nouveauté d'esprit
"Ce n'est plus moi qui vis, c'est Christ qui vit en moi." - Galates 2:20
Christ est mort pour le pécheur; mais l'Epître aux Galates nous dit que la vie propre de ce même pécheur sauvé et justifié doit mourir sur la croix. La croix est, pour ainsi dire, transportée de Golgotha dans la vie du croyant, et c'est autour de ce fait que se livrent presque toutes les luttes de la vie de l'enfant de Dieu.
Personne n'est obligé d'accepter le pardon de la croix; mais ceux qui ne l'acceptent pas demeurent sous la colère de Dieu, et toutes les chutes sont possibles. Le chrétien, de même, n'est pas obligé de se laisser crucifier avec Christ; mais s'il se soustrait à la croix, il est exposé à toutes les séductions, toutes les illusions et les maux qui surgissent au sein de l'Eglise.
La vie propre n'est nulle part aussi forte, trompeuse et dangereuse que dans les choses saintes. Elle peut servir Christ, elle peut prétendre être fidèle; elle est capable de montrer beaucoup de zèle et de capacités, mais l'homme naturel est ennemi de Dieu. Quand la vie propre sert Dieu, elle se séduit elle-même et séduit les autres. Elle est toujours un terrain pour l'ennemi. Tant de chrétiens, en gardant leur vie propre, nuisent à l'oeuvre de Dieu et même la sabotent.
Est-il étonnant que le diable fasse tout ce qu'il peut pour empêcher le chrétien d'expérimenter la croix de Christ dans sa vie? Est-il étonnant que la vie propre du chrétien fasse tout pour échapper à la croix, et la remplacer par une activité pour Christ?
Le grand apôtre proclame à l'Eglise de Jésus-Christ ce qui est la seule condition du service, le seul secret de la vraie puissance divine: "J'ai été crucifié avec Christ; et si je vis, ce n'est plus moi qui vis, c'est Christ qui vit en moi." Si cette condition est acceptée, le chrétien marche en nouveauté de vie et peut servir Dieu en nouveauté d'esprit.
Méditation biblique quotidienne par H.E. Alexander
Ed. Maison de la Bible www.maisonbible.net E-mail: Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Hormis les exceptions indiquées, les textes bibliques sont tirés de la Bible Segond 1910.
Abréviations:
V.O. = version Ostervald
V.D. = Version Darby
V.A. = Version Autorisée anglaise (traduction)